Transformations of \(\it Xiyouji\) in Korean intertexts and hypertexts
- \(\it Xiyouji\), oder \(\textit {Die Reise in den Westen}\), ist eine der populärsten Erzählungen in Ostasien, besonders in China, Japan, Korea und Vietnam. Im Mittelpunkt steht der Affenkönig Sun Wukong, der den buddhistischen Mönch Tripitaka auf seiner Reise in den Westen auf der Suche nach den "wahren" buddhistischen Schriften begleitet. Während \(\it Xiyouji\) heutzutage meist in Form von Adaptionen, z.B. als Film, Computerspiel oder Comic rezipiert wird, gilt ein chinesischer Roman aus dem 16. Jahrhundert als das "Original". Diese Dissertation stellt den Fokus auf einen Originaltext in Frage und betont stattdessen die Vielfalt und Kreativität der vielen verschiedenen Adaptionen der Erzählung.
Author: | Barbara WallGND |
---|---|
URN: | urn:nbn:de:hbz:294-64260 |
DOI: | https://doi.org/10.13154/294-6426 |
Referee: | Marion EggertORCiDGND, Barbara MittlerGND |
Document Type: | Doctoral Thesis |
Language: | English |
Date of Publication (online): | 2019/05/14 |
Date of first Publication: | 2019/05/14 |
Publishing Institution: | Ruhr-Universität Bochum, Universitätsbibliothek |
Granting Institution: | Ruhr-Universität Bochum, Fakultät für Ostasienwissenschaften |
Date of final exam: | 2014/07/14 |
Creating Corporation: | Fakultät für Ostasienwissenschaften |
GND-Keyword: | Sun, Wukong (Literarische Gestalt); Intertextualität; Rezeptionsästhetik; Urfassung; Adaption (Literatur) |
Dewey Decimal Classification: | Sprache / Andere Sprachen |
Licence (German): | Keine Creative Commons Lizenz - es gelten der Veröffentlichungsvertrag und das deutsche Urheberrecht |